Classification automatique des procédés de traduction

Résumé : En vue de distinguer la traduction littérale des autres procédés de traduction, des traducteurs et linguistes ont proposé plusieurs typologies pour caractériser les différents procédés de traduction, tels que l'équivalence idiomatique, la généralisation, la particularisation, la modulation sémantique, etc. En revanche, les techniques d'extraction de paraphrases à partir de corpus parallèles bilingues n'ont pas exploité ces informations. Dans ce travail, nous proposons une classification automatique des procédés de traduction en nous basant sur des exemples annotés manuellement dans un corpus parallèle (anglais-français) de TED Talks. Même si le jeu de données est petit, les résultats expérimentaux sont encourageants, et les expériences montrent la direction à suivre dans les futurs travaux.
Type de document :
Communication dans un congrès
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [33 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02265644
Contributeur : Yuming Zhai <>
Soumis le : dimanche 11 août 2019 - 09:32:35
Dernière modification le : jeudi 2 janvier 2020 - 14:58:03
Archivage à long terme le : jeudi 9 janvier 2020 - 16:05:58

Fichier

TALN_2019.pdf
Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Identifiants

  • HAL Id : hal-02265644, version 1

Citation

Yuming Zhai, Gabriel Illouz, Anne Vilnat. Classification automatique des procédés de traduction. 26th Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, Jul 2019, Toulouse, France. ⟨hal-02265644⟩

Partager

Métriques

Consultations de la notice

85

Téléchargements de fichiers

31